【NAATI】:是澳洲國家筆譯和口譯認證機構的縮寫,【英文全稱】: National Accreditation Authority for Translators & Interpreters;澳大利亞翻譯資格認證機構,它是一個非盈利機構,負責在澳大利亞制定并維護筆譯和口譯標準和實踐。 作為澳大利亞國家級筆譯員和口譯員的認證機構,NAATI為筆譯員和口譯員提供五個...
當您需要辦理澳洲移民、簽證或者留學時,澳大利亞的政府機構、大學或者雇主會要求,您的任何文件都需要認證譯員進行翻譯,并且譯員必須在譯文上加蓋NAATI的認證印章。常見的文件如下: 個人證件:駕駛執照、出生證明、獨生子女證明、身份證、護照、戶口本、結婚證、離婚證和離婚調解書等。 學校文件:錄取通知書、畢業證、學位證、成績單、推薦信、簡歷、論文等。 醫院證明...
世界經濟聯系更加緊密,相互依存度更高,國際貿易的本質意味著一國政府和商界所做的決定將對世界另一端的勞動者和商業產生深遠影響。世界人口流動頻繁,國際人才交流頻繁。我國人員到了國外工作生活為了交通便利,考取當地國外駕照。那么回國后如何把國外駕照換取國內駕照呢?我們現在就介紹我們駕照翻譯案例。 注意要點:國外駕照換國內駕照需要當事人所在駕照簽發國連續待夠三個月(...
近期總是有客戶咨詢:出國的行程準備好了,但是辦護照時候出入境還要我提供很多資料,這該怎么辦? 是否我們還有這樣可憐的小伙伴不知道出境需要準備什么? 特別提醒:不管出發去哪個國家都適用哦??! 01、出國務工 1、國內公司營業執照; 2、國內公司派遣函; 3、國內公司勞務合同; ...
多年以來,西迪斯翻譯公司一直專注于為客戶提供優質的翻譯服務,逐步形成了十大質保及服務流程。我們對翻譯項目實施多道審校程序,確保譯文準確地道,符合目標語的表達習慣,以期通過我們的譯文將品牌價值有效傳達給所有客戶。 一、項目評估 項目經理 (PM) 負責對項目進行整體評估: 任務分析:全面了解項目情況以及客戶需求項目計劃:根據客戶具體要求制定相應的翻譯流程信息共享:確保項目組所有成員完全...
隨著社會發展,手語翻譯的需求量會非常大。手語翻譯工作者的作用首先是架起手語與有聲語言的互譯和溝通需求,除了日常有聾人的場合,更包括沒有聾人的演出、會議、政務、博物館以及特殊工作場合。所以手語翻譯的需求量是呈高需求狀態的。 手語翻譯師是從事以 手語 (手指語、手勢語)、 口語 為交際手段,為聽障人士與健聽人士之間進行傳譯服務的 專業人員 。 手語翻譯師怎么考: 報考條件: ...
企業訂閱號
業務聯系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml