• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    拜登和哈里斯當選《時代》年度人物

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2020-12-16        點擊量:15
    美國《時代》周刊剛剛揭曉2020年度人物:美國當選總統拜登和當選副總統哈里斯當選年度人物,韓國男子演唱團體防彈少年團當選年度藝人,勒布朗·詹姆斯當選年度運動員。


    At some point during their time in the White House, every elected US president since Franklin D. Roosevelt has been named Time magazine’s Person of the Year.

    自從富蘭克林·D·羅斯福以來,美國當選的每一任總統在入主白宮期間的某一個時刻都曾被選為《時代》雜志的年度人物。

    On Thursday evening, the publication announced that President-elect Joe Biden continues the trend — with a twist: He is the first to receive the title alongside his running-mate, Vice President-elect Kamala D. Harris.

    當地時間12月10日晚,《時代》周刊宣布,當選總統喬·拜登延續了這一趨勢,不過有一點變化:他是第一個和競選伙伴(當選副總統卡瑪拉·D·哈里斯)一同被選為《時代》年度人物的美國總統。

    It is another “first” for Harris, who will become the first woman, first Black person and first Asian American to serve in the nation’s second-highest office.

    對于哈里斯而言這是又一個“第一”,她即將成為登上美國政壇第二把交椅的第一位女性、第一位黑人和第一位亞裔美國人。

    Ultra-popular K-pop band BTS has a global influence, and that star power is now being recognized by Time magazine. BTS was named Time's Entertainer of the Year for 2020, with their own cover shot by Mok Jung Wook.

    人氣火爆的韓流組合防彈少年團粉絲遍及全球,而這一明星影響力如今獲得了《時代》周刊的肯定。防彈少年團被評選為《時代》2020年度藝人,封面照片由攝影師睦楨煜拍攝。

    The band is so influential that South Korean lawmakers passed the so-called "BTS Bill" earlier this month, which will likely give major pop stars the ability to postpone their mandatory national military service. Under the law, deferment waivers for military service would be granted to pop musicians who have won awards.

    這一樂團的巨大影響力迫使韓國立法者本月早些時候通過了“防彈少年團法案”,該法案將讓大牌明星獲得推遲服兵役的資格。根據這一法規,獲得過大獎的流行歌手可以延期入伍。

    BTS has won their fair share of awards. They have been nominated for seven American Music Awards, all of which they've won; four Billboard Music awards, which they also won; and they are nominated for a Grammy Award.

    防彈少年團斬獲的獎項數不勝數。他們曾7次獲得全美音樂獎的提名并全部獲獎;4次獲得公告牌音樂獎的提名,也全部獲獎;此外他們還獲得過格萊美獎的提名。

    In addition to Entertainer of the Year, Time also announced its Athlete of the Year: LeBron James.

    除了年度藝人,《時代》周刊還宣布了年度運動員:勒布朗·詹姆斯。

    James is not only recognized for his accomplishments on the court but for his social justice activism. James has rallied fellow athletes to demonstrate against racial justice and police brutality, himself wearing an "I can't breathe" shirt on the court in memory of George Floyd.

    詹姆斯不只是因為在球場上的成就而受到肯定,還因為他為社會正義運動做出的努力。詹姆斯曾召集自己的同行一起示威反對種族歧視和警察暴力,為了紀念喬治·弗洛伊德他曾在球場上穿過一件“我不能呼吸”的T恤。

    He has also publicly spoken out about the Breonna Taylor case and launched a nonprofit, More Than a Vote, which focuses on "combating systemic, racist voter suppression by educating, energizing, and protecting our community in 2020."

    他還曾對布倫娜·泰勒案件公開發聲,并創立了一個非盈利機構“不僅僅是投票”,該組織致力于“通過教育和激勵來對抗種族主義投票者的系統性的壓迫,并在2020年保護我們的社區”。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    avtt天堂网久久精品| 国产午夜福利精品久久| 久久久青草青青国产亚洲免观| 亚洲欧美精品一区久久中文字幕| 久久综合偷偷噜噜噜色| AV狠狠色丁香婷婷综合久久| 国产伊人久久| 久久99热只有频精品8| 热综合一本伊人久久精品| 亚洲欧美日韩中文久久 | 精品少妇人妻av无码久久| 国产精自产拍久久久久久蜜| 久久国产色AV免费看| 久久亚洲熟女cc98cm| 午夜精品久久久久久| 国产69精品久久久久9999| 精品精品国产自在久久高清| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 国产呻吟久久久久久久92| 91久久福利国产成人精品| 久久免费国产精品一区二区| 伊人久久综合精品无码AV专区| 热久久国产欧美一区二区精品| 久久99精品国产一区二区三区| 久久人人爽人人爽人人片av高请| 久久精品国产乱子伦| 久久人人爽人人人人爽AV| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 久久久久久毛片免费看| 久久久久国产一区二区| 亚洲人成无码www久久久| 欧美亚洲国产精品久久| 亚洲国产精品无码久久一线| 国产成人精品白浆久久69| 99久久精品国产免看国产一区| 久久综合综合久久97色| 激情综合色综合久久综合| 久久久久久亚洲精品无码| 日本五月天婷久久网站| 久久精品国产亚洲AV大全| 国产精品熟女福利久久AV|