什么是轉錄呢?轉錄是聽語音并將其轉換為書面文檔的藝術。一般采用行業標準的ExpressScribe播放器來播放音頻/視頻文件,并將其轉換為MS Word或WordPerfect文檔。翻譯三個必須了解如何處理聽不見的音頻的細微差別,并努力研究專有名詞。重慶西迪斯翻譯公司認為,轉錄就是錄制音頻/視頻并將其轉換為書面文字的藝術。
音頻文件的永久書面記錄提供了寶貴的資源。它允許在會議和事件中搜索關鍵術語。閱讀文檔比聆聽整個音頻要快得多。劣質的音頻可能非常麻煩并且難以收聽,但是閱讀精心編寫的文檔非常容易。文字記錄永遠不會貶值,貶低或有丟失的危險。
包括醫生,法律領域的人員,廣播節目或語音/講師在內的許多專業人員都要求高質量轉錄。這是因為他們需要/希望獲得口頭活動的認證書面副本以供參考。播客現在選擇在線發布其內容的文本,因為書面詞可以被搜索引擎找到,也可以在博客和網站上輕松引用。隱藏式字幕和字幕是大多數人熟悉的其他轉錄形式。這樣可以節省時間并省去轉錄重要會議的麻煩,使高管可以審查筆記,以確保他們不會錯過任何關鍵點。
記錄思想和想法從未如此簡單。借助數字記錄器,論文,回憶錄,個人思想,小說和電子書都可以輕松編寫,而不必擔心打字,編輯和排版。
一、適當的設備
像其他專業人士一樣,抄寫員需要使用適當的設備。這包括:降噪耳機、人體工學鍵盤和鼠標、大屏幕顯示器、人體工學椅子和桌子、高速互聯網連接、專業軟件
二、轉錄類型
干凈的閱讀/智能逐字記錄 -抄本可避免錯誤的開始和斷斷續續,這是迄今為止最常見的記錄。專業轉錄保持演講的風格,而不會遺漏或更改任何重要細節。
修改后的逐字記錄 -還會生成最少清理的筆錄。客戶可能會要求進行混音,其中一些演講者需要逐字記錄,而其他人則需要更多編輯。
逐字記錄 -筆錄實際上包括每個短語和話語。
三、專業編輯和打字員
編輯和打字員必須接受其領域的培訓。醫療記錄員必須具備扎實的醫學術語背景和醫學知識,才能獲得認證。法律記錄者必須能夠理解法院訴訟程序和復雜的法律準則。所有筆錄者必須經過專業培訓,對英語有較強的掌握能力,并且熟悉所有可用于創建最準確筆錄的軟件和其他技術。在開始為轉錄工作之前,翻譯公司的記錄員接受了16小時的廣泛課堂培訓以及32小時的在家作業。
四、誰需要轉錄?
轉錄被各個領域的專業人員使用。這些只是幾個例子。電視和廣播網絡需要其文字的筆錄。商業領袖將它們用于市場研究,焦點小組和文案寫作。學術人員參考采訪和會議的筆錄來準備論文和文章。作者在撰寫書籍時會通過轉錄自己的口頭研究獲得幫助。宗教領袖經常希望他們的布道可以書面參考。醫學和法律專業人士知道準確,準備充分的成績單的價值。