• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    新聞翻譯不得不知的四大技巧

    作者:        發布日期:2020-03-24        點擊量:43

    新聞翻譯要有深厚的翻譯經驗,也要知道新聞翻譯的技巧,下面給大家分享一下新聞翻譯有哪些技巧?


    一、直譯或基本直譯新聞標題。直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,翻譯中需視實際情況而定,揚長避短。但無論直譯還是意譯,都應把忠實于原文內容放在首位。


    二、翻譯中添加注釋性詞語。英語報刊的新聞標題往往迎合本國讀者的閱讀需要,而且由于思維習慣與中國人不同,英語新聞標題的表達方式也與中文有所不同。因此,翻譯過程中必須充分考慮到內外有別的原則和我國讀者的閱讀心理,對國人可能不太熟悉的有關信息、文化背景知識以及不符合國內讀者閱讀習慣的表達方式進行必要的變通,該刪則刪,該增則增。


    三、盡量再現原文修辭特點。許多新聞標題不僅以其簡潔精煉引人注意,同時也通過運用各種修辭技巧,既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。因此,在翻譯時應盡可能地體現原文修辭特點,如雙關、比喻、押韻等,使譯文和原文在修辭上基本吻合,從而讓譯文讀者得到與原文讀者近乎一樣的感受。


    四、采用翻譯權衡手法。有時,當一些英語標題或因修辭手法、或因文化及語言差異,在漢語中難以表現其微妙意義時,不妨根據英語標題字面意,結合新聞內容譯出合適的中文標題。這樣處理時,可根據漢語以及漢語新聞標題的特點,采用不同語法修辭手段,以取得最佳效果。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    .精品久久久麻豆国产精品| 久久se精品一区二区影院| 综合久久久久久中文字幕亚洲国产国产综合一区首 | 人妻无码久久精品| 国产精品美女久久久m| 性高朝久久久久久久久久| 97精品国产97久久久久久免费| 日韩一区二区久久久久久| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 久久久国产99久久国产一| 久久综合狠狠综合久久97色| 久久国产精品99久久久久久老狼 | 国内精品久久久久久99蜜桃 | 欧美一区二区三区久久综| 99久久国产宗和精品1上映 | 色偷偷久久一区二区三区| 国产亚洲精午夜久久久久久 | 久久综合色老色| 久久99精品国产99久久6| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| 奇米综合四色77777久久| 手机看片久久高清国产日韩| 久久香蕉国产线看观看99| 久久久久99精品成人片试看| 久久久久高潮综合影院| 久久久久久久久久久久中文字幕 | 国产精品免费久久| 亚洲国产天堂久久久久久| 超级碰久久免费公开视频| 久久久综合九色合综国产| 精品精品国产自在久久高清| 99999久久久久久亚洲| 国产精品久久久久AV福利动漫 | 精品国产乱码久久久久软件 | 久久丫精品国产亚洲av不卡| 伊人久久大香线焦AV综合影院| 大香伊人久久精品一区二区| 久久国产免费观看精品3| 久久亚洲AV成人无码电影| 精品国产福利久久久| 激情综合色综合久久综合|