• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    口譯三字訣:順著譯、補語氣、加解釋

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2020-12-29        點擊量:12

    一、順著譯

    由于性質不同,口譯的要求與筆譯大相徑庭,不能照搬筆譯的做法。首先,即使是譯員事先得到了講稿,而且有必要提前翻譯成文字稿,也需要注意避免筆譯經常使用的、把句子順序按照中文習慣重新安排的手法。如果譯文和原文句子順序相同,講話人脫稿時你就比較容易覺察到。而且即使沒有脫稿,聽上去也比較有現場感。

    這樣的文字處理,與同傳中的斷句技巧相似。要想熟練地做到順著譯,就需要比較熟練地采用一些同傳的斷句技巧。但是必須強調:不一定要先學同傳才能練口譯。

    例:講話原文:The barrier is part of an overall tidal defence system, put in place due to the increasing height of surge tides in the Thames estuary.

    筆譯習慣:閘門是用來阻擋泰晤士河口海潮浪頭越來越高的整體防洪體系的組成部分。

    建議口譯:閘門是整體防洪體系的組成部分,用來阻擋泰晤士河口海潮越來越高的浪頭。

    二、補語氣

    有時為了傳達語氣,譯員可以增加一些字詞,或者調整譯文來產生講話人預期達到的效果。這些是筆譯中不必考慮的。比如.英中貿易協會主席鮑威爾勛爵在歡迎江主席訪問英國的宴會上說了一句話,筆頭翻譯如下就可以過關:

    例:講話原文:Mr. President, if you want to find friends of China, you can do no better than looking round here today, among members of CBBC(英中貿易協會).

    參考筆譯:主席先生,如果要找中國的朋友,就看今天在場的英中貿易協會成員就可以了。

    但是當時鮑威爾勛爵把話說得抑揚頓挫,鏗鏘有力。我覺得必須在文字上做一些處理,才能把講話人的語氣表達出來。

    實戰處理:主席先生,如果要找中國的朋友,除了今天在場的英中貿易協會成員之外,別無他處。

    從純文字看,譯文與原文并不完全相符。但是,按照口譯要求處理之后,現場的語氣和效果與原話很接近。這是一個比較典型的例子,說明口譯中需要考慮筆譯中沒有的因素。

    三、加解釋

    最典型的場合是對幽默的處理。實戰口譯中經常碰到講話人靈機一動,開個玩笑。如果是筆譯,可以琢磨一下怎么處理。但口譯時,譯員必須馬上張口說出譯文,根本沒有琢磨的時間。如果有辦法把幽默翻譯過去,當然應該翻譯過去。但是情急之下翻譯不過去的,就補充解釋、說明一下。

    例:講話原文:Two balloons were floating across the dessert. One balloon said to the other: "Look out for the cactussssssssssss!"

    想象一下,如果你站在大庭廣眾面前做口譯,聽到上面這段話,一時想不起中文里哪些字可以產生類似效果,只好先照字面直譯,然后補充說明一下。

    參考處理:

    兩個氣球飛過沙漠。一個氣球跟另一個氣球說:“小心仙人掌!” 英文里這是個玩笑,因為英文“仙人掌”這個詞的最后一個音是“s”,聽上去像漏氣,指的是第一個氣球光顧發出警告,自己先被扎破了。

    后面那些補充說明的話,筆頭翻譯是萬萬不可接受的。實戰口譯中不僅可以這樣處理,而且經常必須這樣處理。

    順便提一下,上面這個例子還可以這樣處理:兩個氣球飛過沙漠。一個氣球跟另一個氣球說;“小心仙人掌!”——噗哧哧哧哧哧哧哧哧哧哧哧哧。

    實戰中,能夠完美地把幽默翻譯過去的情況是少數,需要補充說明一下的是多數。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产精品久久免费| 久久久久久久亚洲精品| 国产激情久久久久久熟女老人| 久久婷婷色综合一区二区| 亚洲精品tv久久久久久久久| 日韩一区二区久久久久久| 久久久久久久综合综合狠狠| 久久狠狠高潮亚洲精品| 欧美久久久久久精选9999| 日日狠狠久久偷偷色综合96蜜桃| 97精品依人久久久大香线蕉97 | 久久亚洲国产午夜精品理论片| 久久午夜无码鲁丝片午夜精品| 男女久久久国产一区二区三区 | 伊人色综合久久天天人守人婷 | 久久99国产综合精品| 色综合久久天天综线观看| 精品九九久久国内精品| 久久狠狠爱亚洲综合影院| 久久影视综合亚洲| 国产免费福利体检区久久| 国产精品久久波多野结衣| 亚洲欧洲日产国码无码久久99| 亚洲国产日韩欧美久久| 亚洲AV伊人久久青青草原| 久久精品国产亚洲5555| 日韩精品久久久久久| 国产精品成人久久久久久久| 99国产精品久久| 97精品伊人久久久大香线蕉| 国产精品视频久久| 色综合久久中文综合网| 99久久精品免费看国产| 国产精品美女久久久久AV福利| 国产一区二区精品久久凹凸| 亚洲成色999久久网站| 国产一区二区三区久久精品| 亚洲国产精久久久久久久| 九九热久久免费视频| 久久天天日天天操综合伊人av| 人妻系列无码专区久久五月天|