• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    保證本地化翻譯的準確性有哪些技巧?

    作者:        發布日期:2020-04-09        點擊量:35

      本地化翻譯主要目的就是客服文化障礙,贏得本地客戶的信賴,那么本地化翻譯的準確性怎樣保證?

      一、注意語言簡練,做到言簡意賅

      在本地化翻譯過程中要注意保證信息全面,含義準確;語氣要流暢,邏輯通順;盡量使用書面用語,符合漢語語法習慣;杜絕錯字、別字、多字、少字、標點符號誤用和英文拼寫錯誤;譯文的用詞及語氣須避免有對性別、年齡、種族、職業、宗教信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機能障礙者的歧視。

      二、詞匯短小精練,句子的結構要簡練嚴謹

      本地化翻譯的文體大多是論述性、指南性的,所以多用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。句子結構簡練嚴謹,常采用省略手法,用短語來代替從句。詞匯力求短小精悍,常用復合詞,技術性越強,復合詞越多。在表現手法上力求客觀性,避免主觀性和個人色彩,多使用被動語態,以使句子緊湊,主語信息豐富,避免重復。文章結構層次分明,連接詞的使用十分頻繁和重要。

      三、保證譯文的原汁原味,語言活潑

      本地化手冊的的語言風格與聯機幫助或界面相比要略顯活潑一些,經常會出現一些疑問句、反問句、感嘆句、俚語等;在翻譯時要將這些地方譯得文雅而不口語化,傳達出原文要表達的感情,而表達方式又符合漢語的習慣。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久免费大片| 91精品国产91久久久久久青草| 亚洲精品视频久久久| 亚洲综合伊人久久大杳蕉| 91久久精一区二区三区大全| 久久精品一区二区三区中文字幕| 中文字幕久久精品无码| 91精品日韩人妻无码久久不卡| 久久99热这里只有精品国产| 国内精品久久久久国产盗摄| 色欲综合久久躁天天躁蜜桃| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 久久99精品国产麻豆婷婷| 国内精品人妻无码久久久影院导航 | 要久久爱在线免费观看| 亚洲国产精品一区二区久久| 午夜精品久久久久久久| 少妇久久久久久被弄到高潮| 久久精品18| 久久93精品国产91久久综合| 国产99久久久久久免费看 | 久久久久久狠狠丁香| 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 亚洲国产成人精品女人久久久 | 久久久久久久女国产乱让韩| 久久五月精品中文字幕| 久久久久久毛片免费看| 久久婷婷五月综合色99啪ak| 久久精品国产第一区二区| 夜夜亚洲天天久久| 国产精品99久久不卡| 精品久久久无码中文字幕天天| 久久国产成人午夜aⅴ影院| 久久久久噜噜噜亚洲熟女综合| 久久精品国产99久久丝袜| 欧美久久天天综合香蕉伊| 久久综合久久美利坚合众国| 亚洲国产精品18久久久久久| 99久久久精品免费观看国产 | 欧美一级久久久久久久大片| 合区精品久久久中文字幕一区|