• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業(yè)資訊

    新聞資訊
    NEWS

    學會這三點技巧,英語翻譯不再是難題

    作者:重慶翻譯公司        發(fā)布日期:2021-07-12        點擊量:2

    在英語翻譯的問題上,一般來說都要求譯員先從標題的翻譯上開始,先對讀者產生吸引力。再就是做到創(chuàng)新,這樣兩個要求恰恰給重慶翻譯公司提出了很大的挑戰(zhàn)和難度。這樣一來,譯員在面對翻譯的時候,就需要去對各種不同的翻譯手段進行調動,同時對表意的意義準確理解,通過字面去看深層意義。所以就需要大家掌握一些英語翻譯的技巧。

    一、對新聞標題的基本直譯或者是直譯。

    從目前的翻譯領域中,相信很多人都在爭論一個問題,那就是對直譯和意譯兩個翻譯技巧的使用。但真正在翻譯中,究竟要使用什么技巧,還是需要大家根據實際情況來看的,總的要求就是要做到揚長避短。翻譯公司認為,意譯也好,直譯也罷,被我們放在首位的都應該是對原文的忠實。

    二、注釋性詞語的添加。

    一般來說,很多新聞標題的翻譯都是為了對本國讀者的習慣和需求的迎合,再加上外國讀者會有這和中國人不同的思維習慣,所以在英語標題的翻譯上,表達也會與中文有所不同。因而,還是要充分考慮不同讀者的閱讀心理。

    三、原文修辭特點的盡量展現。

    很多新聞標題基本上都是很簡練的,同時還能做到吸引人,于是基本上都會象征性的把一些修辭技巧運用進去,這樣也可以把一些隱含信息微妙的傳遞給讀者。所以,翻譯公司在翻譯的時候,盡量也要把原文中使用了怎樣的修辭技巧再現出來。

    企業(yè)訂閱號

    業(yè)務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    色综合色天天久久婷婷基地| 亚洲国产综合久久天堂| 国产91色综合久久免费分享| 99久久精品国产综合一区| 无码乱码观看精品久久| 99精品伊人久久久大香线蕉| 国产精品99久久久精品无码| 大美女久久久久久j久久| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 精品一区二区久久| 亚洲午夜久久久久妓女影院| 久久久国产精品| 久久99精品国产一区二区三区| 思思久久好好热精品国产| 91精品久久久久久无码| 久久精品无码专区免费青青| 2019久久久高清456| 亚洲精品NV久久久久久久久久| 色综合久久88色综合天天| 人妻无码久久一区二区三区免费| 久久久国产精品| 国产一区二区精品久久凹凸| 久久香蕉国产线看观看99| 国产欧美久久久精品| 久久精品天天中文字幕人妻| 久久婷婷五月综合97色直播| 亚洲伊人久久成综合人影院| 开心久久婷婷综合中文字幕| 久久播电影网| 香蕉久久AⅤ一区二区三区| 亚洲v国产v天堂a无码久久| 久久高清一级毛片| 欧美精品一区二区久久| 18禁黄久久久AAA片| 久久久精品2019免费观看 | 久久福利片| 久久人妻少妇嫩草AV蜜桃| 久久伊人五月天论坛| 精品无码久久久久国产动漫3d| 久久综合给久久狠狠97色| 精品久久久久久久无码|