• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    重慶翻譯公司在口譯時做好筆記的技巧

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-07-12        點擊量:2

    重慶翻譯公司認為,要想提升譯員的翻譯質量,除了在理解能力、翻譯技巧、語言能力以及政策水平等方面下功夫以外,也是需要重視做筆記的。特別是在一些重要的口譯場合中,一個好的筆記,一定可以更好的幫助譯員,甚至在口譯上的一些不足也是可以利用筆記得到彌補的。那么怎樣巧做筆記呢?

    那么究竟該怎樣做筆記呢?其實真正的速記是有一套專有的符號的,主要目的在于可以把發言人講過的每一句話,甚至是每一個字都能夠記下來。也就是說,重慶翻譯公司的譯員在做筆記的時候,怎樣才能把中文轉變成速記符號或者是外文這一點很關鍵。

    不過大家一定不能忽視的是,我們之所以做筆記,主要目的是為了給一個一個提醒的作用。所以,一定不是越多越好,畢竟口譯人員在現場的時間是有限的,過分注重做筆記,同樣會忽略很多發言人的講話內容和信息。再加上,翻譯活動本身就是腦力的,充滿緊張的。何況譯員需要在聽的同時做好記憶,同時還要思考著翻譯。

    所以,重慶翻譯公司指出,譯員在聽發言人講話的時候,也是需要進行邏輯分析的,然后按照這樣的順序去記錄內容。不過也要注意一下,有些人在講話的過程中是沒有層次,沒有邏輯的。所以要求譯員在聽的過程中,分號段落,找出層次,這樣對翻譯會有很大的幫助。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    国产高潮国产高潮久久久| 一级做a爱片久久毛片| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 久久国产欧美日韩精品免费| 97久久精品午夜一区二区| 色婷婷噜噜久久国产精品12p| 蜜臀久久99精品久久久久久小说| 国产巨作麻豆欧美亚洲综合久久| 久久综合给合久久国产免费 | 国产精品中文久久久久久久| 影音先锋女人AV鲁色资源网久久| 久久免费小视频| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 色诱久久av| 久久伊人色| 久久久亚洲精品蜜桃臀| 亚洲欧美精品伊人久久| 国产综合久久久久久鬼色| 久久久久久久波多野结衣高潮| 亚洲v国产v天堂a无码久久| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 久久婷婷久久一区二区三区| 久久夜色精品国产欧美乱| 久久中文字幕人妻熟av女| 99久久这里只精品国产免费| 亚洲国产精品无码久久青草| 久久男人AV资源网站| 性做久久久久久久久久久| 午夜福利91久久福利| 久久国产亚洲精品| 亚洲国产精品无码久久一线| 欧美丰满熟妇BBB久久久| 久久精品国产亚洲av影院| 久久精品国产第一区二区三区| 久久99久久99精品免视看动漫| 久久久久久国产精品免费无码| 97久久天天综合色天天综合色hd | 婷婷五月深深久久精品| 亚洲香蕉网久久综合影视| 国产精品无码久久久久久| 99久久婷婷国产综合精品草原|