• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    重慶翻譯公司在口譯時做好筆記的技巧

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-07-12        點擊量:2

    重慶翻譯公司認為,要想提升譯員的翻譯質量,除了在理解能力、翻譯技巧、語言能力以及政策水平等方面下功夫以外,也是需要重視做筆記的。特別是在一些重要的口譯場合中,一個好的筆記,一定可以更好的幫助譯員,甚至在口譯上的一些不足也是可以利用筆記得到彌補的。那么怎樣巧做筆記呢?

    那么究竟該怎樣做筆記呢?其實真正的速記是有一套專有的符號的,主要目的在于可以把發言人講過的每一句話,甚至是每一個字都能夠記下來。也就是說,重慶翻譯公司的譯員在做筆記的時候,怎樣才能把中文轉變成速記符號或者是外文這一點很關鍵。

    不過大家一定不能忽視的是,我們之所以做筆記,主要目的是為了給一個一個提醒的作用。所以,一定不是越多越好,畢竟口譯人員在現場的時間是有限的,過分注重做筆記,同樣會忽略很多發言人的講話內容和信息。再加上,翻譯活動本身就是腦力的,充滿緊張的。何況譯員需要在聽的同時做好記憶,同時還要思考著翻譯。

    所以,重慶翻譯公司指出,譯員在聽發言人講話的時候,也是需要進行邏輯分析的,然后按照這樣的順序去記錄內容。不過也要注意一下,有些人在講話的過程中是沒有層次,沒有邏輯的。所以要求譯員在聽的過程中,分號段落,找出層次,這樣對翻譯會有很大的幫助。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    性做久久久久久久久浪潮| 久久精品人人槡人妻人人玩AV| 国产午夜电影久久| 99久久精品免费| 成人资源影音先锋久久资源网| 亚洲日本va中文字幕久久| 亚洲人AV永久一区二区三区久久| 久久国产成人| 久久久久亚洲AV无码网站| 久久一区二区三区免费| 国内精品久久久久久中文字幕| 精品国产99久久久久久麻豆| 久久久久久久久久久精品尤物 | 日韩人妻无码一区二区三区久久99 | 久久99久久99小草精品免视看| 久久久精品人妻一区二区三区蜜桃 | 国产成人久久精品激情| 国内精品久久久久久99| 伊人久久大香线蕉综合热线| 狠狠色综合久久久久尤物| 久久久久中文字幕| 免费一级做a爰片久久毛片潮| 精品国产乱码久久久久久郑州公司| 亚洲日本va午夜中文字幕久久| 国产精品内射久久久久欢欢| 久久青青草原国产精品免费| 久久国产欧美日韩精品| 久久精品国产亚洲av影院| 久久久久免费看成人影片| 久久婷婷五月综合97色| 久久综合九色综合久99| 99久久99这里只有免费费精品| 午夜人妻久久久久久久久| 久久青草国产手机看片福利盒子 | 久久香蕉国产线看观看99| 久久久久四虎国产精品| 国产午夜福利精品久久| 久久99精品国产麻豆不卡| 亚洲精品第一综合99久久| 久久午夜无码鲁丝片秋霞| 色欲综合久久中文字幕网|