• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    翻譯公司在做廣告翻譯時有哪些技巧

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-06-25        點擊量:2

      廣告要跨文化和國界要想走出國門,走向國際發展,僅僅是依靠國內的廣告肯定遠遠達不到效果的。所以就需要用到廣告翻譯,也就是國際廣告。從商品營銷的角度來看,是需要跨文化和跨國界的。就算廣告再怎么優秀,除了面臨語言轉換以外,還需要轉換內涵。那么重慶翻譯公司在做廣告翻譯時有哪些技巧?

      廣告要迎合消費者的心理

      既然是廣告翻譯,我們希望達到的效果就是可以讓更多人認識到商品,并且刺激他們的購買欲望,就一定要迎合目標語言的使用人群的心理和文化特點。所以,可以說,專業翻譯公司指出,廣告翻譯實際上是有著跨國際和跨文化因素的。

      看重產品內容

      不同的地域,就需要去體現出不同的心理和價值觀。我國人比較注重實證和產品內容,在文化背景上更注重整體,所以所有的關系其實都在實證的基礎上。

      西方廣告注重感官效果

      但西方人不同,其性格屬于外傾,所以,廣告的外在形式是他們較為注重的,也就是感官效果。正是因為我國人和外國人有著不同的心理結構,也就形成了不同的文化心理。相對來說,外國人的心理結構是松散的、復雜的,而我國人是穩固的。

      節奏感

      再就是,要注意一下產品本身針對的使用人群,也就是不同的年齡結構的問題,在廣告翻譯的時候,專業翻譯公司認為,也應該在語言結構上表現出差別。年輕人多喜歡很強的節奏感,而中老年在語境和語句上注重優美和舒緩。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久综合综合久久97色| 精品国产一区二区三区久久蜜臀| 亚洲精品无码久久不卡| | 久久精品国产99久久香蕉| 久久亚洲欧洲国产综合| 久久久久亚洲精品天堂| 久久天天躁狠狠躁夜夜av浪潮 | 久久久久亚洲AV成人网人人软件 | 久久婷婷国产剧情内射白浆 | 中文字幕亚洲综合久久2| 久久综合亚洲色HEZYO社区 | 国产精品va久久久久久久| 精品久久久无码21p发布| 久久99精品久久久久久9蜜桃| 色婷婷综合久久久久中文| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 精品久久久久久无码专区| 无码国内精品久久人妻蜜桃| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 亚洲国产成人久久精品影视| 国产精品国色综合久久| 午夜精品久久久久久久| 日本久久久久亚洲中字幕| 99久久精品免费看国产一区二区三区| 久久亚洲精品无码观看不卡| 欧美激情精品久久久久久| 国产精品美女久久久网AV| 久久久WWW成人免费毛片| 久久久久国产| 国产精品成人久久久| 老男人久久青草av高清| 久久久久久久久久久久久久| 亚洲天堂久久久| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 久久无码人妻精品一区二区三区| 精品久久人人爽天天玩人人妻 | 日韩精品无码久久一区二区三| 99久久综合狠狠综合久久| 久久久久国产视频电影| 久久久高清免费视频|
    请您留言

    感谢您的关注,当前客服人员不在线,请填写一下您的信息,我们会尽快和您联系。

    提交