• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    翻譯公司在做廣告翻譯時有哪些技巧

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2021-06-25        點擊量:2

      廣告要跨文化和國界要想走出國門,走向國際發展,僅僅是依靠國內的廣告肯定遠遠達不到效果的。所以就需要用到廣告翻譯,也就是國際廣告。從商品營銷的角度來看,是需要跨文化和跨國界的。就算廣告再怎么優秀,除了面臨語言轉換以外,還需要轉換內涵。那么重慶翻譯公司在做廣告翻譯時有哪些技巧?

      廣告要迎合消費者的心理

      既然是廣告翻譯,我們希望達到的效果就是可以讓更多人認識到商品,并且刺激他們的購買欲望,就一定要迎合目標語言的使用人群的心理和文化特點。所以,可以說,專業翻譯公司指出,廣告翻譯實際上是有著跨國際和跨文化因素的。

      看重產品內容

      不同的地域,就需要去體現出不同的心理和價值觀。我國人比較注重實證和產品內容,在文化背景上更注重整體,所以所有的關系其實都在實證的基礎上。

      西方廣告注重感官效果

      但西方人不同,其性格屬于外傾,所以,廣告的外在形式是他們較為注重的,也就是感官效果。正是因為我國人和外國人有著不同的心理結構,也就形成了不同的文化心理。相對來說,外國人的心理結構是松散的、復雜的,而我國人是穩固的。

      節奏感

      再就是,要注意一下產品本身針對的使用人群,也就是不同的年齡結構的問題,在廣告翻譯的時候,專業翻譯公司認為,也應該在語言結構上表現出差別。年輕人多喜歡很強的節奏感,而中老年在語境和語句上注重優美和舒緩。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久精品国产半推半就| 精品久久久久久国产| 久久免费观看视频| 亚洲中文精品久久久久久不卡| 99久久99久久| 欧美精品乱码99久久蜜桃| 久久久精品午夜免费不卡| 久久精品国产久精国产一老狼| 国产精品99久久久久久人| 热99RE久久精品这里都是精品免费| 久久婷婷五月综合成人D啪| www亚洲欲色成人久久精品| 蜜臀久久99精品久久久久久小说 | 精品人妻伦九区久久AAA片69| 久久线看观看精品香蕉国产| 久久精品国产亚洲AV不卡| 久久久久国色AV免费看图片| 亚洲国产精品久久久久网站| 久久精品国产网红主播| 色偷偷偷久久伊人大杳蕉| 精品无码久久久久国产动漫3d| 欧美日韩中文字幕久久久不卡| 色综合久久综精品| 人人狠狠综合久久亚洲婷婷| 久久国产精品-久久精品| 国内精品久久人妻互换| 色欲久久久天天天综合网精品 | 久久精品国产黑森林| 国产精品久久久久9999| 精品久久久久久综合日本| 国产V亚洲V天堂无码久久久| 99国产精品久久久久久久成人热| 日本强好片久久久久久AAA| 久久精品国产久精国产思思| 成人久久精品一区二区三区| 久久国产精品一区二区| 国产精品成人99久久久久| 午夜福利91久久福利| 国产69精品久久久久APP下载| 色偷偷久久一区二区三区| 久久99国产精品久久99|