證件翻譯是重慶翻譯公司較為常見的一項翻譯業務。證件翻譯看似簡單,但是實則里面暗含許多細小的要求,只有注意到這些細節,才能夠讓我們翻譯證件更加清晰明了,別人來閱讀的時候才能夠一目了然。那么怎樣對證件進行翻譯才能夠顯得官方正式呢?今天我們就來跟大家分享一下證件翻譯的一些小技巧。
一、注意證件格式。
證件翻譯的常見類型有:會計證,身份證、護照,經濟師等。這些證件不論是中文還是外文,都有固定的格式,我們在翻譯這些證件的時候,要注意使用正確的格式,要保持證件格式的嚴謹性
二、注意證件的適用范圍。
不同國家的風俗習慣也是各不相同的。我們在進行證件翻譯的時候,要注意我們對翻譯的證件將要前往哪里使用。比如我們要對外文證件進行翻譯,那么證件持有人的名字就應該姓氏放于名字的前面,如果是將中文證件譯成外文,那么那么名字就應該放置于姓氏的前面。這些小細節很多翻譯人員都會忽視,我們一定要格外注意。
三、注意語言使用習慣。
我們對證件進行翻譯之前,我們要詢問客戶這些證件將要前往哪里使用,如果是美國,我們在翻譯的時候要使用美式英語。如果是歐洲,那么我們的語言要盡量符合英式英語的習俗。
證件翻譯雖然需要翻譯的內容在翻譯種類里面是最少的,但是有很多細節卻很容易被翻譯從業者忽略,因此翻譯出來的證件總是會存在一定的瑕疵。因此我們在翻譯的過程中,一定要格外注意上述三點,盡可能的避免可能出現的問題,才能夠讓我們翻譯出來的證件更加符合客戶的需求。
企業訂閱號
業務聯系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml