• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    重慶翻譯公司告訴你工程技術口譯的注意事項

    作者:重慶翻譯公司        發布日期:2020-10-12        點擊量:9

     工程技術解釋屬于現場解釋,屬于技術解釋。工程技術要求非常高的解釋質量精度。在工程項目中,譯員以書面或口頭形式為中外雙方的交流和溝通提供語言支持,從而達到有效溝通的目的。那么接下來就讓重慶翻譯公司的小編來告訴您工程技術口譯的注意事項。

     1、工程技術翻譯的準確性和完整性

     對翻譯要求準確性,這是最基本的要求,指的是意思準確無誤,選詞用語恰當合適,對于明顯具有不同感情色彩的詞匯,要進行深究以選用正確詞匯,做工程翻譯來不得半點虛假和錯誤,完整性則指的是對于譯出的內容,不可以隨意添加講話者原本沒有的內容,不僅要求譯員思維敏捷,時刻保持頭腦清醒,還要求譯員功底深厚,雙語基礎扎實,并且不斷學習充實自己。

     2、工程技術口譯的及時性

     譯員對口譯轉換活動要及時做出調整,演講者說完話之后,兩至三秒的時間,譯員將譯文譯出。這涉及到譯員的瞬間記憶能力,事先與中外雙方溝通一下,讓雙方盡量避免說話不停頓。如果有必要,譯員需攜帶筆記本,做筆記以輔助翻譯。當然,隨著翻譯能力的不斷提高,可以持續翻譯的時間也應當不斷延長。

     3、工程技術口譯的清晰性

     工程技術口譯員聲音清晰,不可帶有方言和口音。由于中外雙方來自不同地域,不同國家,無論是中文還是英文,雙方講話不可避免地帶有地方口音,譯員不但要聽得懂,更要用清晰的標準發音翻譯出來。英譯中自然要使用普通話,中譯英也應盡量使用標準的國際音標發音。

     4、工程技術口譯的簡明性

     在講話者沒有故意含糊其辭的前提下,口譯員話語簡潔明了。商務會談時經常遇到此類情況,有時講話者不想回答對方的問題,或者故意回避,會故意含糊其辭,甚至答非所問。而工程技術翻譯則講究的是現場出現的有關工程的相關語言句子和詞匯,簡明扼要。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    97香蕉久久夜色精品国产 | 久久久久无码精品国产不卡| 思思久久好好热精品国产| 久久久久久久女国产乱让韩| 99久久免费国产特黄| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 久久精品国产精品亚洲毛片| 少妇久久久久久被弄到高潮 | 亚洲欧美日韩久久精品第一区| 精品国产福利久久久| 国产欧美久久久精品影院| 99久久无码一区人妻| 亚洲色欲久久久综合网| 色偷偷91久久综合噜噜噜噜| 国产精品久久久久久影院| 亚洲欧美伊人久久综合一区二区| 久久久久无码精品| 91亚洲国产成人久久精品| 国产精品无码久久久久久| 伊人久久综合成人网| 亚洲?V乱码久久精品蜜桃| 日产久久强奸免费的看| 久久综合亚洲色HEZYO国产| 成人精品一区二区久久| 色综合久久精品中文字幕首页| 久久精品毛片免费观看| 成人午夜精品无码区久久| 久久精品中文无码资源站| 亚洲午夜无码久久久久| 久久久久久毛片免费播放| 麻豆亚洲AV永久无码精品久久| 国产69精品久久久久9999APGF| 午夜精品久久久久久久久| 色欲久久久天天天综合网精品| 亚洲AV无码1区2区久久| 国产成人综合久久综合| 久久福利青草精品资源站| 国产99久久久国产精品~~牛 | 伊人久久大香线蕉精品不卡 | 久久婷婷人人澡人人爽人人爱| 狠狠色婷婷久久综合频道日韩|