• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    如何對口譯翻譯人員實行有效的訓練策略

    作者:        發布日期:2020-03-31        點擊量:45

    1、培養良好口譯狀態

    口譯在翻譯過程中不少譯員處于高度緊張狀態,翻譯時驚慌失措、張口結舌。本來已經把信息完全抓住,卻由于心慌意亂、表達猶豫而未得高分。所以擁有一種從容自信的口譯狀態非常重要,平時就要注意訓練。可以在每次練習前進行深呼吸,保證自己做翻譯時冷靜從容,每次張口時速度不要過快,但要保證表達吐字清晰,發音飽滿,碰到不太熟悉的表達要練習隨機應變,盡量流利地把信息說出來。

    2、手腦并用突破段落

    口譯經常是翻譯段落,而段落由于信息量過大,譯員在聽完段落后出現記憶空白而不能順利進行口譯。所以口譯和聽譯一樣需要手腦并用,在人腦儲存信息的時候,要適當匯錄—些關鍵詞,對數字和時間要非常敏感。此外,還可以用各種符號把每句話的主旨記下來,再用最短的時間進行信息重組,用對應的語言進行翻譯。

    3、進行大量口譯訓練

    口譯的成功,技巧只起到了很小的作用,而知識的積累和翻譯的經驗卻成為關鍵因素。為了有效擴展自己的翻譯知識,積累大量的翻譯經驗是重要的。建議采取多種靈活的方法練習口譯。找一些英文影片或記錄片的DVD,在不顯示字幕的情況下進行口譯,聽過一段對話后顯示字幕,看看翻譯出了多少句子。總之,翻譯材料無處不在,關鍵是自己要設定時間堅持訓練。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    亚洲午夜精品久久久久久人妖| 一本久道久久综合狠狠爱| 日本精品久久久中文字幕| 久久亚洲色一区二区三区| 久久久久成人精品无码中文字幕 | 精品久久久久中文字| 久久国产精品无| 久久精品成人一区二区三区| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃| 久久精品成人免费网站| 久久精品成人欧美大片| 久久久久亚洲AV无码去区首| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 色天使久久综合网天天| 久久黄视频| 久久91精品综合国产首页| 久久精品国产99国产电影网 | 国内精品九九久久久精品| 热RE99久久精品国产66热| 国产精品成人99久久久久 | 久久精品国产一区二区电影| 97超级碰碰碰久久久久| 久久婷婷国产综合精品| 国产人久久人人人人爽| 久久国产乱子伦免费精品| 久久午夜伦鲁片免费无码| 伊人久久大香线蕉亚洲| 精品综合久久久久久97| 亚洲精品美女久久777777| 精品久久亚洲中文无码| 久久亚洲私人国产精品vA| 久久精品国产亚洲av水果派| 无码精品久久久天天影视| 久久国产乱子伦免费精品| 97久久久精品综合88久久| 色综合久久最新中文字幕| 久久久久国产精品麻豆AR影院 | 久久人人妻人人爽人人爽| 奇米综合四色77777久久| 国产精品久久久久久| 久久国产福利免费|