眾所周知,翻譯行業的口譯服務的價格相對高于筆譯服務的價格,口譯服務價格具有一定的波動性,并且和口譯時間、工作內容、譯員經驗要求等很多因素息息相關,下面簡單介紹幾點,翻譯公司口譯服務報價及收費標準:
翻譯公司在進行口譯翻譯報價前,要求了解到客戶方面的以下要素:
1、工作時間、地點
在接受口譯工作前,要先確定好工作時間及地點。一般來說,譯員都是需要提前預約,進行工作行程的配合、協調。如果是北京、上海、廣州等一線城市,交通便利,優秀譯員集結,倒是很好協調。如若工作地點較偏遠,就更加需要客戶方面提前確認工作時間及地點,提前預約譯員的行程!通常,工作時間8小時為一天,4小時為半天,不足4小時的話按半天算,超出計劃工作時長需另計費用;同傳一般也是按半天或一天進行收費的,另外,遇到一些緊急的翻譯工作,報價也有浮動。
2、譯員工作類型
口譯工作類型、內容有多種,簡單商務陪同、會議談判、教學培訓、同傳、交傳等,客戶方面所需口譯服務類型不同,報價均不相同,詢問清楚活動相關情況,外方人數、工作強度、嘉賓名單、演講稿或ppt資料的專業與否等、預估需要多久來準備等相關問題,都會直接或間接影響到報價高低。
3、譯員自身翻譯水平以及專業領域
首先要判斷是否有相關專業的譯員可以勝任口譯工作,報價時則需從譯員的專業背景、從業經歷、外語水平等出發點去考慮,每個人都不一樣,所以沒有統一標準,不同領域專業的譯員的報價也有所不同,像金融,醫學,化工等比較專業的領域或者高端的會議,價格相對高些;偏冷門一些的新興專業,相對應的譯員群體較小,價格也會偏高;同樣的,對專業要求不高的口譯項目,報價也不會太高。
4、客戶的類型
不同的公司、部門,擁有不一樣的背景與實力,對邀請譯員的預算也不同。在報價之前,需看客戶方是要以本人的身份找譯員,還是以機構或第三方平臺的身份尋找譯員。是國營企業還是民營企業,是中國還是海外的顧客,如果是海外的客戶,不一樣國籍面對口譯服務的預算及認知程度又不同;但這種都并不是絕對的。
綜合以上幾點,在口譯報價方面,應該在全面了解客戶方面需求后進行精準報價,以便為譯員承接合適強度的口譯工作,并且幫助客戶完美、順利的完成口譯工作,達成互利共贏的友好局面!
企業訂閱號
業務聯系號
服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252 | 服務郵箱:sdschn@163.com | 業務微信:sidis111 | 公眾號:西迪斯
Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有 渝ICP備19015804號-1 sitemap.xml