• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    論文標題翻譯需要遵循哪些準則?

    作者:        發布日期:2020-03-03        點擊量:35

       論文寫的成功與否,標題非常的重要,甚至有人把它比喻為“請柬”,是否有人關注就靠這張“請柬”,所以論文標題翻譯也十分重要,有必要單獨談論其翻譯的重要性。

       論文翻譯標題首先要遵循:準確、清楚、簡潔和生動的準則。

       一、準確

       這是對標題翻譯最基本的要求,同時也是最重要的,保證準確性,合乎邏輯,對于縮略語理解透徹,對讀者負責對原作負責。

       二、清楚

       翻譯的模棱兩可模糊不清,會給讀者閱讀和理解造成困難,如果遇不可確定因素,可以通讀全文,進行理解或者直接與原作溝通。

       三、簡潔

       冗長的標題往往會另讀者反感或者直接跳過,能夠用一行表達清楚的絕對不要用兩行,如果原作標題較長,在翻譯過程中保持原作意思的同時可以適當調整。

       四、生動

       生動屬于后期潤色修飾的工作,保證準確、清楚、簡潔的前提下,最好效果就是讓標題生動起來,更吸引讀者。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    久久无码AV中文出轨人妻| 亚洲国产欧洲综合997久久| 精品九九久久国内精品| 久久久WWW成人免费毛片| 国色天香久久久久久久小说| 久久精品中文闷骚内射| 久久青青草原精品国产不卡| 久久久久久人妻无码| 久久人人爽人人澡人人高潮AV| 色综合久久久久无码专区| 久久伊人五月天论坛| 国产韩国精品一区二区三区久久| 日韩影院久久| 九九久久精品国产| 97久久综合精品久久久综合| 久久无码专区国产精品发布| 久久精品无码一区二区三区免费| 91视频国产91久久久| 久久天堂AV综合合色蜜桃网| 欧美亚洲国产精品久久高清| 久久久久人妻精品一区三寸蜜桃| 精品免费tv久久久久久久| 久久影院综合精品| 久久亚洲精品人成综合网| 久久人做人爽一区二区三区| 日韩中文久久| 久久亚洲AV成人无码软件| 2020久久精品亚洲热综合一本| 国产精品狼人久久久久影院| 青青草国产精品久久久久| 99久久免费国产精品| 91精品国产91久久久久久蜜臀| 久久午夜电影网| 久久激情五月丁香伊人| 久久本道综合久久伊人| 日本久久久久久久久久| 女人高潮久久久叫人喷水| 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 久久久精品国产sm调教网站| 精品久久久久久国产91| 久久国产成人亚洲精品影院|