• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  翻譯經驗

    新聞資訊
    NEWS

    【翻譯公司】留學簽證?高考推遲?考研復試?教育部集中回應來了!

    作者:        發布日期:2020-02-18        點擊量:138
    【西迪斯翻譯公司】近日,在國務院聯防聯控機制(Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council)召開的新聞發布會上,教育部回應了高考是否推遲、大學生返校、考研復試、求職就業、論文答辯等大家關心的熱點問題。

      高考是否推遲?將密切關注疫情發展及時評估

      教育部高校學生司司長王輝表示,高考工作要把考生和涉考工作人員的生命安全和身體健康放在第一位。距離高考還有將近4個月,將密切關注疫情發展變化,及時評估疫情對組織考試可能產生的影響,審慎研究制定今年高考的具體實施方案,相關工作安排會及時向社會公布。
      China’s Ministry of Education said it will carefully arrange work related to gaokao, or national college entrance examinations, normally scheduled for June, to determine whether they should be postponed this year.
      The Ministry of Education (MOE) will pay close attention to the development of the coronavirus epidemic situation, and promptly assess the conditions that might affect gaokao together with the relevant departments, officials said on Wednesday at a press conference.
      The relevant work arrangement will be announced to the public in a timely manner, said Wang Hui, director of the ministry's Department of College Students Affairs.

      考研復試是否延期?自劃線高校的復試推遲

      王輝針對考研復試是否延期的問題答記者問:原定4月初左右舉行的全國碩士研究生復試工作,是否延期,將視疫情發展變化情況另行通知。
      明確原定近期舉行的自劃線高校碩士研究生的復試錄取和有關招生單位的博士研究生考試招生工作推遲舉行,具體工作安排由各相關招生單位,在所在地省級高校招生委員會的指導下,結合本地本單位疫情防控情況確定。

      大學生返校是否隔離14天?不同地區的學生采取不同措施

      據教育部應對新冠肺炎疫情工作領導小組辦公室主任王登峰介紹,對于來自不同地區的學生,可能要采取不同的措施,每一所學校都要按照統一的部署和要求進行消殺方面的準備,來自疫情嚴重地區的,和確診病人有過接觸的,包括有咳嗽發燒癥狀的同學,可能要進行單獨的隔離,其他的同學每天要測量體溫,要隨時關注他們身體狀況的變化,這些不一定需要隔離。
      Students coming from areas hit hard by the epidemic, and those with close contacts of confirmed cases or those having symptoms such as fever or cough, might need to be put under quarantine.
      Other students will need to have their health conditions checked on a daily basis, according to Wang Dengfeng, a senior official with the Ministry of Education.

      來自湖北疫區的同學,在返校之前要按照湖北武漢當地實際的要求,湖北籍的學生要到外地上學首先要符合湖北當地的要求。等他們從湖北回到各自學校之后,也要進行單獨的隔離。其他地方到武漢去上學的同學也是同樣,在武漢地區還沒有解除人員流動管控時,也不能夠過去。
      Students from Hubei province, where the epicenter city of Wuhan is located, will not be able to leave for schools outside the province until they meet local requirement, and they should be quarantined when they return to their schools, he said.

      是否對畢業答辯產生影響?根據疫情變化做出具體安排

      教育部高等教育司司長吳巖針對畢業論文答辯的問題做出回應稱:高校大學生的畢業季按每年的慣例應該是6、7月份,我們會密切研判形勢,根據疫情的變化,適時做出有關高校畢業論文、畢業設計和答辯時間的相關要求和具體安排。

      偏遠山區的孩子沒條件上網課怎么辦?

      基礎教育司司長呂玉剛在發布會上表示,停課不停學應該是一種廣義的學習,學習的方式也應該是多種多樣的,不僅僅是單純意義上的網上學習。

      為了幫助偏遠貧困地區的學生拓寬學習渠道,提供學習的資源支持與服務,從2月17日開始,就是下周一開始,中國教育電視臺第四頻道將通過直播衛星平臺向全國用戶傳授有關課程學習資源,將覆蓋偏遠貧困農村地區,特別是網絡信號比較弱和有線電視沒有通達的地區,解決這些地區學生的學習問題。同時要指出,教育電視臺播出時間是有限的,這些學習資源以小學課程資源為主,同時兼顧了初中和高中學生的學習。
      For students in remote or rural areas with poor internet accessibility, a television channel by China Education Television will start airing classes on Monday so they can study at home, said Lyu Yugang, head of the ministry's Department of Basic Education.

      此外,他還強調,有一點必須要說明,對于上新課的,要堅決防止以居家學習來完全代替學校正常的課堂教學工作,所以各地各校要認真做好開學后的教學與現在居家學習的緊密銜接。
      "Online courses are only temporary measures taken during the epidemic, so when the new semester begins, schools should not replace classroom teaching with online classes," he added.

      教育部:特別不提倡每一位老師都要制作直播課

      針對在線教學的問題,吳巖表示,第一,我想特別強調的是,我們推出的22個線上課程平臺的2.4萬門課程不是為應對疫情臨時倉促制作上線的,而是這幾年來我們精心組織、精心培育、精心遴選的好老師的好課,應該說這些課是有質量保障的。
      Wu Yan, head of the ministry's Department of Higher Education, said the ministry has issued a guideline for universities to conduct online classes, with 22 online platforms offering 24,000 courses to students.
      These classes were not made in a hurry. Rather, they are of high quality and were carefully selected from courses created over the past few years, he said.

      第二,在這里我要特別強調,我們特別不提倡、不鼓勵、不希望、不建議各高校在疫情期間要求每一位老師都要制作直播課,這是我們特別不希望、特別不建議的。
      The ministry also warned schools not to overwork teachers by requiring them to record every class.

      畢業生戶口檔案可保留2年

      針對畢業延遲是否會影響戶口和檔案的問題,王輝表示,2020年普通高校畢業生達到874萬人,同比增加40萬,就業形勢復雜而且嚴峻。
      With 8.74 million college students set to graduate in 2020, an increase of 400,000 year-on-year, Wang Hui said that the employment situation is expected to become more “complicated and severe” in the first half of this year.

      重點做好四個方面工作,一是加強網上就業服務;二是大力拓展就業渠道,鼓勵畢業生去基層創業;三是著力強化重點關護;四是適當延長擇業時間,對于未找到工作的畢業生,戶口和檔案可以在學校保留2年。

      留學人員如何返校?

      王登峰表示,針對部分留學人員無法按時到國外院校學習的情況,教育部也指導駐外使領館教育部門積極與駐在國的教育部門和高校溝通協調,督促外方做好我國留學人員的學業安排。通過延長注冊入學時間、在線課程、靈活安排畢業答辯等方式,提供有效的學習幫助。

      同時盡快解決我國留學人員簽證的延期問題,最大限度減少入境限制措施帶來的負面影響,保護我國留學人員的合法權益。目前在我駐外使領館的積極推動下,部分國家已經陸續出臺措施,幫助解決我國留學人員遇到的學業受阻的問題。


    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    热久久这里只有精品| 亚洲av日韩精品久久久久久a | 久久亚洲欧洲国产综合| 久久综合久久性久99毛片| 嫩草伊人久久精品少妇AV| 精品国产热久久久福利| 久久久久亚洲AV无码永不| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 国产精品免费福利久久| 国产精品亚洲综合久久| A级毛片无码久久精品免费| 五月丁香综合激情六月久久| 精品无码人妻久久久久久| 国产高潮国产高潮久久久| 国产精品中文久久久久久久| 久久婷婷五月综合97色直播| 久久免费美女视频| 99久久久国产精品免费无卡顿 | 国産精品久久久久久久| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀| 亚洲精品国产自在久久| 国产一区二区精品久久凹凸| 国产精品一区二区久久| 97久久精品无码一区二区 | 久久精品一区二区三区AV| 久久精品国产精品亚洲艾草网美妙| 久久99国产综合精品| 精品国产一区二区三区久久久狼 | 91久久精品视频| 久久精品视频网| 国产毛片久久久久久国产毛片| 色综合久久精品中文字幕首页| 四虎国产精品免费久久5151| 天天久久狠狠色综合| 精品久久国产一区二区三区香蕉| 国内精品久久久久久久coent| 久久国产美女免费观看精品 | www.久久热.com| 色综合久久综合网观看| 久久99久久成人免费播放| 日日狠狠久久偷偷色综合免费|