• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業資訊

    新聞資訊
    NEWS

    想要做好法律翻譯,必須遵循三個標準

    作者:        發布日期:2020-01-10        點擊量:61

    法律,顧名思義是在約束人的行為規范的同時,也在保障其人身權益。因此,鑒于法律本身的嚴謹性,想要做好法律翻譯,就必須有標準可循。

    1、法律翻譯的第一個標準是準確。這一標準是有法律文件的性質所決定的。法律文件的目的是為了保證交易雙方當時人的交易安全,所以對法律文件的翻譯就也必須能達到這個目的,這就要求譯者在翻譯法律文件時做到字字準確,句句意思平等。特別是對英文法律文件中的一些介詞,譯者更要把其中所隱含的意思給表達出來,譯者更應該明白的是,法律翻譯的準確性標準,是指一種中英文法律語言真實含義之間的等同,而不是一種表面上的一種意思對等。即使中英法律文件語言之間的表面意思完全一樣,但如果真實意思不完全等同,則對于這樣的翻譯,譯者應當完全予以舍棄,而應尋求表達其中的真實含義。

    2、法律翻譯的性質是充當一種橋梁和溝通的作用。所以,法律翻譯的第二個標題是通順。也就是說,譯者所表達的法律語言應該讓其母語是譯文的人能看懂,以達到一種溝通作用,否則法律翻譯就沒有任何意義。

    3、此外,由于法律語言是一種非常正式的嚴肅的書面語言,所以譯者在表達時因該盡量用正式的書面詞語。而且所表達的語言更應該意思謹慎,作風嚴肅,不能讓讀者看出破綻和漏洞,更覺得像是在講故事、寫小說。譯所表達的語言就應該是一種法律語言,這種法律語言應該能讓讀者在讀起來時感到義正嚴肅,覺得應該對法律文件所涉及的任何一件事情都應該嚴肅對待,容不得半點馬虎和差錯。

    企業訂閱號

    業務聯系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    精品久久久久中文字| 国产精品久久久久蜜芽| 久久―日本道色综合久久| 欧美精品一本久久男人的天堂| 久久精品免费网站网| 色欲久久久天天天综合网精品| 国产 亚洲 欧美 另类 久久| 亚洲日韩中文无码久久| 久久久久久国产精品无码下载| 久久综合亚洲欧美成人| 少妇久久久久久被弄到高潮| 国产精品无码久久综合| 欧美精品一区二区久久| 中文字幕成人精品久久不卡| 亚洲AV无码久久精品蜜桃| 人妻少妇精品久久| 狠狠色综合久久久久尤物| 91精品国产综合久久精品| 97精品国产97久久久久久免费| 久久久久亚洲AV无码去区首| 99麻豆久久久国产精品免费| 久久久久亚洲AV无码网站| 热久久最新网站获取| 四虎国产精品成人免费久久| 国产香蕉97碰碰久久人人| 国产精品九九久久精品女同亚洲欧美日韩综合区 | 久久精品女人天堂AV麻| 91视频国产91久久久| 国产精品免费福利久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜网站| 18岁日韩内射颜射午夜久久成人| 综合久久一区二区三区| 亚洲国产成人久久笫一页| 午夜精品久久久内射近拍高清| 日韩电影久久久被窝网| 久久久国产打桩机| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩| 国产精品女同久久久久电影院| av午夜福利一片免费看久久| 亚洲成人精品久久| 区亚洲欧美一级久久精品亚洲精品成人网久久久久 |