• <em id="dp7mq"></em>

    歡迎訪問西迪斯翻譯-官方網(wǎng)站! 翻譯熱線:023-6122 0666、139 8361 5252
    首頁  >>  新聞資訊  >>  行業(yè)資訊

    新聞資訊
    NEWS

    冶金工程英語翻譯有哪些原則與方法

    作者:重慶翻譯公司        發(fā)布日期:2021-04-30        點擊量:2

      在冶金工程英語翻譯中,很多時候需要實際多專業(yè)知識的深刻認識,在翻譯前要掌握一些必備的專業(yè)知識,重慶翻譯公司準備冶金工程英語翻譯原則與方法,才能在翻譯的實踐中不斷總結出更新更實用的翻譯方法。

      翻譯的基本原則

      英語是一種極富表現(xiàn)力的語言,而工程英語的翻譯最基本的原則是要簡潔準確,避免誤譯,而且要符合中文的表達習慣。

      翻譯的基本方法

      引申詞義法。 翻譯過程中經(jīng)常會遇到某些詞在字典上找不到恰當?shù)脑~義,如任意硬套或逐詞死譯,譯文則會生硬晦澀,難以表達原意,甚至造成誤解。所以應根據(jù)上下問和邏輯關系,從基本含義出發(fā),進一步加以引申,選擇適當?shù)脑~來表達。增詞法。增詞法就是在翻譯是根據(jù)句法上、意義上或修辭上的需要增加一些詞,以便能更加忠實通順的表達方式原來的思想內(nèi)容。

      由于英漢兩種語言表達方式存在差別

      在英語中需要省略的成分而在漢語中需要補出符合漢語的習慣。二是根據(jù)意義上的需要。比如英語復數(shù)名詞的增譯:復數(shù)名詞前后增譯“許多”、“一些”等使復數(shù)的意義來明確。還有英語中表示動作名詞的增譯:翻譯是可根據(jù)上下文語境,補充一些表示動作意義的名詞:“作用”、“現(xiàn)象”、“方案”等。另外英語中因慣用法或上下文關系,省去了不影響理解全句意義的詞句。為了使譯文清晰起見,翻譯時必須增譯一些詞。

      英譯漢時,有時需要在譯文中增加一些起連貫作用的詞,主要是連詞、副詞和代詞,以達到使句子連貫、行文流暢的修辭目的。重復法是指譯文中重復原文中重要的或關鍵的詞,以期達到兩個目的:一是清楚,二是強調。從而使譯文生動有力,清晰流暢。

    企業(yè)訂閱號

    業(yè)務聯(lián)系號

    服務電話:023-6122 0666、139 8361 5252    |    服務郵箱:sdschn@163.com     |    業(yè)務微信:sidis111     |    公眾號:西迪斯

                          Copyright ? 2017-2020 重慶西迪斯翻譯有限公司 版權所有       渝ICP備19015804號-1      sitemap.xml

    渝公網(wǎng)安備 50010702502677號

    023-6122 0666 QQ咨詢
    精品国产乱码久久久久久呢 | 天天综合久久一二三区| 色综合久久久久综合99| 久久久久久久波多野结衣高潮| 无码人妻久久久一区二区三区| 色综合久久中文色婷婷| 综合久久国产九一剧情麻豆| 亚洲欧美精品伊人久久| 久久综合88熟人妻| 亚洲一区精品伊人久久伊人| 热re99久久精品国产99热| 久久精品人人做人人爽电影| 久久婷婷人人澡人人| 久久综合狠狠色综合伊人| 综合人妻久久一区二区精品| 人妻中文久久久久| 久久99精品免费一区二区| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 伊人久久综合成人网| 国产精品乱码久久久久久软件| 国产AⅤ精品一区二区三区久久| 久久久久人妻一区二区三区vr| 亚洲精品成人久久久| 久久综合偷偷噜噜噜色| 中文字幕精品久久| 久久夜色精品国产噜噜亚洲a| 久久亚洲视频| 亚洲国产成人久久一区久久| 久久精品国产欧美日韩| 久久一本综合| 久久丫忘忧草产品| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪 | 国产国产成人精品久久| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 亚洲中文字幕伊人久久无码 | 久久精品亚洲福利| 三级韩国一区久久二区综合| 亚洲人成无码久久电影网站| 久久久久免费精品国产| 人妻无码久久一区二区三区免费|